Награда на критиката: всички победители и ключови моменти от последното издание

  • Наградата на критиката отличава най-добрите произведения на годината в областта на разказа и поезията на четирите официални езика на Испания и на чужд език.
  • Маркос Хиралт Торенте печели в категорията „Разказ на испански“ с „Los ilusionistas“ – биографично-семеен труд за семейство Торенте Балестер-Малвидо.
  • Пабло Гарсия Касадо печели наградата за поезия на испански за „Cada uno es mucha gente“ – сборник със стихотворения в проза за ежедневието и несигурността.
  • Амадеу Фабрегат, Себастиа Алсамора, Фернандо Кастро Паредес, Лорена Соуто, Айдер Родригес, Ане Зубелдия и Георги Господинов допълват списъка с победители на каталонски, галисийски, баски и чужд език.

Награда на критиците

El Награда на критиците Тя отново постави Морий, малко градче в Саламанка, на литературната карта, превръщайки го за поредна година в епицентър на литературната критика. В 70-то си издание тази награда, която не носи парична награда, но има огромна символична тежест сред писатели, издатели и читатели, се фокусира върху произведения, които изследват семейната памет, ежедневните трудности и емоционалните връзки от различни територии и езици.

La Испанската асоциация на литературните критици Тя е признала за най-добри книги, публикувани през 2025 г., заглавия на испански, каталунски, галисийски, баски и едно произведение на чужд език, потвърждавайки плуралистичното призвание на наградата, подобно на това на други награди за разкази и поезия.

Уникална награда на четирите официални езика и отворена за международни участници

Автори, удостоени с Наградата на критиката

El Награда на критиците Тя има една особеност, която я отличава от останалите испански литературни награди: тя е единствената, която се присъжда едновременно на произведения, написани в четири официални езика на държавата (испански, каталунски, галисийски и баски) от професионално и независимо жури. В продължение на години в тези категории е включена и специална награда за книга на чужд език.

Журито, съставено от 21 литературни критици които редовно работят във вестници, списания, културни приложения и други специализирани медии, се срещат в град Саламанка Морел да обсъждат при закрити врати в продължение на няколко дни. Срещата включва и културни дейности в общината, като посещения на изложби или символични събития - например откриването на портрет на поета от Саламанка. Ханибал Нунес на улицата, която носи неговото име.

В това издание, пресконференцията в Културен център CEVMO Това беше избраното място за обявяване на победителите, с присъствието на президента на Испанската асоциация на литературните критици, Фернандо Валс, кметът на Морил, Мануел Амброзио Санчеси заместник-министъра на културните дейности на регионалното правителство на Кастилия и Леон, Мар Санчо, в допълнение към членовете на журито.

Организацията рутинно подчертава характера независим и строг Тези награди са изключително престижни сред авторите и читателите. Няма номинации, подавани от издатели като част от кампания; вместо това журито избира и критично разглежда целия издателски пейзаж на годината.

Награди за поезия и роман на град Саламанка 2026
Свързана статия:
Награди за поезия и роман на град Саламанка: правила, крайни срокове и журита

Илюзионистите: Семейна памет и творческа зрялост в кастилския наратив

Главният герой в испанския език е мадридецът. Маркос Джиралт Торенте, награден в категорията „Разказ“ за творчеството си „Илюзионистите“Издадена от Anagrama, книгата е определена от Испанската асоциация на литературните критици за най-доброто разказвателно заглавие, публикувано на испански през 2025 г.

„Илюзионистите“ е представен като биографична и семейна работа фокусиран върху бабата и дядото на автора по майчина линия: известния писател Гонсало Торенте Балестър y Жозефина МалвидоЧрез тях Гиралт Торенте изгражда семеен портрет, белязан от литературни амбиции, лични жертви и интимни напрежения, обхващащи няколко поколения.

Журито подчерта, изключителна яснота В този роман авторът размишлява върху сложната семейна вселена, смесвайки реални събития с измислени елементи в интроспективен и сдържан разказ. Романът не само реконструира родословно дърво, но и очертава живота на четирите деца на двойката, личности, хванати в капан в среда, която оформя начина, по който те се сблъскват с реалността.

С „Илюзионистите“ Маркос Хиралт Торенте затвърждава кариера, вече отличена с престижни награди, като например Национална награда за разказ за „Време от живота“. Писателят е автор и на романи като „Париж“ o „Щастливи същества“Сборници с разкази като „Shedding Skin“ и други мемоарни книги, което обяснява естествеността, с която той се движи на границата между паметта и измислицата.

Поезия на испански: социалната перспектива на „Всеки един е много хора“

В категорията за поезия на испански език, Наградата на критиката е присъдена на кордобанския поет. Пабло Гарсия Касадо (Кордоба, 1972) за книгата му „Всеки един е много хора“Издадена от издателство „Визор“, това е шестата му стихосбирка, том, който вече беше получил награда. XLVIII Поетичен конкурс на град Бургос и който сега получава подкрепата на специализирани критици.

Журито оцени особено намерението на книгата да да се даде глас на обикновените хора вградени в социални мрежи, белязани от несигурност и криза: работа, семейство, взаимоотношения, деца и напрежението на ежедневието. На тези страници поетът се фокусира върху онези, които поддържат ежедневието, без грандиозни епични жестове, но пропити от постоянна несигурност.

Формално, „Всеки един е много хора“ се застъпва за стихотворение в прозаформат, който в много случаи се доближава до микроисторията и кинематографичната последователност. Съдът подчерта „Прекрасно справяне с напрежението“ което Гарсия Касадо прави в кратки текстове, пълни с внушения, способни да развият завършени истории в много малко изречения.

Книгата, чието заглавие е взето от стих на Фернандо ПесоаТой функционира като хоров портрет, в който те съществуват едновременно разнообразни гласове и реални, и въображаеми животи. Сред неговите препратки са поети като Песоа, Антонио Мачадо o Джоан Маргарит, наративната вселена на Реймънд Карвърфилми като „Да убиеш присмехулник“ или „Париж, Тексас“ и песни, вариращи от Уди Гътри a Росио ХурадоВсички те допринасят за изграждането на културен пейзаж, разпознаваем за съвременния читател.

Като цяло, стихотворението „Геном“ Тя се откроява като централна композиция, посветена на многостранната природа на бащинството, една от тематичните оси на тома. Цялостното произведение се свързва с поетиката, която авторът развива от „Las afueras“ (1997), „El mapa de América“, „Dinero“, сборника „Fuera de campo“, „García“ и „La cámara te quiere“, както и с навлизането му в наративната сфера с романа. „Майката на футболиста“.

Каталунска, галисийска и баска литература: разнообразие от гласове, памет и територия

На каталунски език, Наградата на критиката е отличена с романа за разказване „Пръстенът на Нибелунга“На Амадеу ФабрегатИздадено от Proa. Тази книга отбелязва литературно завръщане от автора след четири десетилетия мълчание и е структурирана като хроника на завръщането на професора Ърнест Милет, неговият главен герой. Журито открои умишлено неутралния език, без локални маркери или повърхностни опори, с който Фабрегат изгражда роман с широка дълбочина, който твърдо заема полагащото му се място на каталунската литературна сцена.

На същия език, майорски Себастия Алсамора спечели наградата за поезия за „Sala Augusta seguit de Llengua Materna“ (Нос). Това е книга, която стои на „умишлено разстройство“ и отклонение, подкрепено от забележително владеене на поетичния език. Журито говори за един вид психогеография, в която места на паметта се преплитат, за да създадат обем, считан за едновременно необходим и актуален в съвременния контекст на каталунската поезия.

На галисийски език, награденият разказ е "Хвърлячът на коителус"На Фернандо Кастро ПаредесПубликувано от Editorial Galaxia. Определен от журито като трилър, който е „вкусен и едновременно с това труден“, романът е вдъхновен от автори като Песоа, Фокнър o Еса де КейрозСъчетавайки наративно напрежение със силна литературна проза, произведението се движи в сферата на съспенса, без да жертва психологическата дълбочина или стилистичната изтънченост.

В галисийската поезия победителят е Лорена Соуто с «Екзувия и слюнка»книга със стихове, публикувана от Chan da Pólvora. Съдът се е съсредоточил върху него литературна зрялост и в способността на автора да обитава и описва селската среда в постоянна трансформацияПо този начин книгата се позиционира на пресечната точка между локалното и глобалното, показвайки как икономическите, социалните и културните промени проникват в живота в селата.

На баски език наградата на критиката за разказ е присъдена на Ейдер Родригес за книгата му с разкази «Дена зуло бера дзен» (преведено на испански като „Всичко беше една и съща кухина“). Авторката събира шест истории, в които разгръща изключителна емоционална дълбочинаосветявайки интимните пукнатини на ежедневието: двойки в процес на промяна, приятелства, които се разпадат с времето, житейски кризи, които тихо се установяват в рутината на героите.

В категорията за поезия на баски език победителят беше Ане Зубелдия с неговата книга "Контра", публикувано от Susa, което журито е определило като „Ослепително нахлуване“ в баската лирическа поезия. Сборникът от стихове разчита на формално експериментиране и интензивна сензорна сила, поставяйки тялото като субект и територия от което се пише. Самото тяло, както подчерта журито, се превръща в източник на езика и пространство на конфликт и съпротива.

Градинарят и смъртта: памет и траур в категорията на чуждия език

Разделът на чужд език Наградата на критиката тази година беше присъдена на „Градинарят и смъртта“от българския писател Георги ГосподиновТворбата е публикувана в Испания от Редакционна импедимента, с испански превод от Мария Вутова, а също и на каталонски от Edicions del Periscopi, във версия от Марк Касалс („Градинарят и смъртта“).

Книгата е замислена като елегия и лични мемоари В него разказвачът, син на тежко болен мъж, придружава баща си през последните му дни. Този процес на сбогуване отстъпва място на поредица от спомени: детство, споделени преживявания, семейни сцени, които се появяват отново, когато настъпи скръбта.

„Градинарят и смъртта“ е и размисъл върху загуба, памет и оцеляване през новите поколения. С интимен, понякога лиричен език, пълен с образи и контрасти, Господинов разглежда най-тъмните аспекти на човешкото състояние, без да се отказва от известна яркост, която преминава през цялото произведение.

Авторът, роден в Ямбол през 1968 г., е едно от най-разпознаваемите имена в съвременната българска литература. Публикувал е поезия, разкази, пиеси, есета, сценарии и романиКнигите му са преведени на множество езици. На испански, освен „Градинарят и смъртта“, могат да се намерят заглавия като „Естествен роман“, „Физика на тъгата“, „Бурите“ и сборника „За кражбата на истории и други приказки“.

Голямо жури за разнообразен списък от победители

Журито за това издание на Награда на критиците е председателстван от Фернандо Валс и съставен от голям списък от специалисти: Анхел Басанта, Нони Бенегас, Мария Хосе Бруня, Пилар Кастро, Хорди Серда, Хорхе де Арко, Алберто Гарсия Тереза, Арасели Ираведра, Хосе Хурадо Моралес, Мануел Моралес Ескудеро, Франсиска Ногуерол Хименес, Кармен Пейре, Хосе Мария Посуело Иванкос, Анхел Луис Прието де Паула, Ассенсион Ривас, Айроа Сампедро, Енрике Турпин, Тенси Кстейра y Хосе Луис Мартин Ногалес, който е изпълнявал длъжността секретар.

Според организацията, тези 21 критици формират широко представителство на литературната критика което е често срещана практика в испанските медии. Предварителната им работа включва четене и оценяване на книги от различни жанрове, издателства и произход, което гарантира плуралистичен поглед върху цялото годишно литературно производство.

Срещата в Морил се проведе в течение на три интензивни дниВ допълнение към културните посещения, планирани от Общинския съвет, обсъжданията на журито се проведоха при закрити врати, в атмосфера, която съчетава задълбочена дискусия с неизбежния обмен на естетически критерии и читателски усет.

Този процес води до почести които много читатели и професионалисти в индустрията считат за значителен рентгенов лъч на литературната година в Испания и Европа, особено заради вниманието към различните езици и за включването на чуждестранно произведение със силен емоционален и литературен заряд като това на Господинов.

Колекцията от произведения, наградени тази година, показва ясен интерес към семейната памет, ежедневието и сенчестите области на съществуването, както в разказа, така и в поезията. От реконструкцията на рода Торенте Балестер-Малвидо в „Илюзионистите“ до анонимните биографии на несигурността в „Всеки един е много хора“, преминавайки през психогеографията на каталунската поезия, галисийската провинция в трансформация, афективните пукнатини в баския разказ или интимната скръб в „Градинарят и смъртта“, Наградата на критиката затвърждава ролята си на литературен барометър, който година след година сочи към някои от най-солидните и внушителни предложения в издателската сцена.