Петимата финалисти на наградата Aena за испаноамерикански разказ сега се състезават за един милион евро.

  • Пет произведения на автори от Испания и Латинска Америка се борят за наградата „Аена“ на стойност милион долара за испаноамериканско повествование.
  • Наградата отличава книги, публикувани през 2025 г., и поставя фонда си на нивото на големи международни награди.
  • Журито, председателствано от Роза Монтеро, разчиташе на система за предварителен подбор с журналисти и културни критици.
  • Aena ще инвестира и над един милион евро в закупуването и разпространението на финалистите в библиотеки, училища и летища.

финалисти за литературната награда AENA

Новосъздаденият Награда „Аена“ за испаноамериканско повествование Направена е първата важна стъпка: обявени са петте произведения, които ще се състезават за награда от един милион евро, най-високата сума в света за награда за публикувана книга. Обявяването на тези финалисти развълнува испанската и латиноамериканската издателска сцена, както заради паричната стойност, така и заради литературната амбиция на проекта.

Избраните заглавия, публикувани в Испания през 2025 г., съчетават романи, автобиография и разказии идват от автори с богата кариера. Двама испанци и трима латиноамериканци съставляват списък, който се стреми да балансира престижа, географското разнообразие и силните наративни предложения в награда, която се стреми да се превърне в еталон, сравним с „Букър“ или „Гонкур“ в латиноамериканския свят.

Награда от един милион долара за разказ на испански

Наградата „Аена“ за испаноамериканско повествование се ражда с... награда от един милион евро за печелившата работаОсвен това, всеки от четиримата финалисти ще получи награда от 30 000 евро. Това е най-високоплатената награда в света за публикувана книга, която я поставя наравно с най-престижните литературни награди в международен план.

Водена от Aena (Испански летища и аеронавигация), мажоритарно държавна компания с дял в 51% от испанската държаваНаградата не е обвързана с конкретно издателство. Тази редакционна независимост има за цел да подсили идеята, че това не е прикрит аванс, а пряка награда за избраната книга и нейните автори, които ще продължат да получават своите авторски възнаграждения. обичайни авторски възнаграждения от продажби.

В допълнение към един милион евро за победителя, Аена е запазила допълнителна награда на стойност над един милион евро за масово закупуване на копия на финалистичните произведения. Тези книги ще бъдат разпространени в Испански летища, библиотеки, училища и други обществени институции от градовете, в които компанията оперира, с намерението значително да разшири видимостта и присъствието си сред читателите.

Церемонията, на която ще бъде обявена присъдата, ще се проведе на 8 април в БарселонаПобедителят ще бъде обявен след финално заседание на журито, което ще се проведе същия ден. Пресконференция с авторите финалисти е предвидена за предния ден, също в Барселона, във формат, напомнящ за големи международни награди.

автори-финалисти на наградата Aena

Петте книги, които се борят за наградата

Списъкът с финалисти включва пет много известни имена в съвременното испаноезично повествование, с вече установени кариери и предишно участие в международни награди и списъци. Това са:

  • „Сега и в часа“, от Héctor Abad Faciolince (Колумбия), публикувано от Alfaguara.
  • „Марсианец“, от Нона Фернандес (Чили), публикувано от Penguin Random House / Literatura Random House.
  • „Илюзионистите“, от Маркос Хиралт Торенте (Испания), в каталога Anagrama.
  • „Доброто зло“, от Саманта Шуеблин (Аржентина), публикувана от Seix Barral в Испания.
  • „Канонът на камерата обскура“, от Enrique Vila-Matas (Испания), също публикувано от Seix Barral.

Списъкът съчетава двама испански автори и трима латиноамерикански авториподчертавайки трансатлантическия обхват на наградата. Същевременно тя откроява каталозите на големи групи като Penguin Random House и Planeta, заедно с независимия лейбъл Anagrama, сега част от Feltrinelli Group, но с много разпознаваема марка в латиноамериканския свят.

Като цяло са избрани следните два романа в по-класически стил (включително „марсианец“), две произведения на автобиографията или мемоари („Сега и в този час“ и „Илюзионистите“) и том с кратки разкази („Доброто зло“). С това наградата оставя вратата отворена както за художествена литература, така и за разказвателна нехудожествена литература, стига те да са произведения на литературната проза, далеч от есето, поезията или театъра.

Всички финалисти-автори имат значителен опит: от национални награди и признание от критиката до номинации за Букър и Националната награда за книгаВ случая с някои от по-ранните му произведения обаче, една от заявените цели на наградата е, че в бъдещите издания могат да бъдат разглеждани и по-непредсказуеми книги, а не само големите заглавия на годината.

Роза Монтеро и жури от най-високо ниво

Председателството на журито се пада на испанския писател Роза Монтеро, който отговаряше за обявяването на финалистите на събитие, проведено в Книжарница La Mistral в МадридЗаедно с нея говори и журналистката Хесус Гарсия Калеро, един от секретарите на журито и скаути или предварителни селектори Нурия Азанкот y Антонио Мартинес Асенсио, отговорен за първоначалния скрининг на книги, публикувани през 2025 г.

В допълнение към Монтеро, литературното жури включва Пилар Адон, Луис Алберто де Куенка, Хосе Карлос Лоп, Хорхе Фернандес Диас, Лейла Гериеро и Елмер МендосаТова е смесен панел, в който съжителстват испански, аржентински и мексикански представител, с намерението да се осигури плуралистичен поглед върху наратива на испански език.

Монтеро настояваше за идеята, че наградата е „Радост за сектора, за издателите, за писателите и за читателите“Той подчерта, че значителният награден фонд служи за поставянето му на видно място от самото начало. Същевременно призна, че предизвикателството е да се гарантира, че качеството на печелившите книги отговаря на тази милионна сума и че наградата в крайна сметка има истинска тежест в литературния свят. познания по испанска литература по целия свят.

Авторът също така е подчертал неизбежното... субективно на всяка литературна наградаАко членовете на журито или краткият списък бяха променени, окончателният списък с книги вероятно щеше да е различен. Въпреки това той твърди, че настоящата селекция е „безспорна“ по отношение на качество и актуалност в контекста на продукцията от 2025 г.

книги, номинирани за наградата AENA

Как се избират финалистите: скаути, списъци и обсъждания

Механизмът на наградата „Аена“ за латиноамериканско повествование е предназначен да комбинира специализирани четения и колективно вземане на решенияВ първата фаза се развива група от десет журналисти и професионалисти от света на книгата лични списъци с десет заглавия, подредени от най-висок към най-нисък резултат, въз основа на разказвателни произведения, публикувани в Испания през 2025 г.

Сред тези кандидати за предварителен подбор са имена като Жорди Амат (директор на културното приложение) Бабелия от Ел Паис), Нурия Азанкот (Културният), Вероника Киаравали (Ла Насион, Аржентина), Паула Корото (Ел Конфиденсиал), Лара Ермосо (РТВЕ), Църква „Ана Мария“ (Вестникът, Културният център), Даниел Маркинес (Фестивал Габо), Антонио Мартинес Асенсио (Кадена SER), Леандро Перес (списание Zenda) и Карина Сайнц Борго (ABC).

Тези първоначални списъци след това се предават на журито, което сумира резултатите, за да определи петте най-високо оценени заглавияОттам нататък книгите навлизат във фаза на по-интензивно четене и дискусия сред самите членове на журито, които също си запазват правото да предложи допълнително заглавие което не е било включено в предварителния подбор, ако го сметнат за необходимо.

Тази система, която съчетава преценката на критиците и журналистите с преценката на писателите и специалистите, има за цел да укрепи независимост на наградата и да се предотврати тя да бъде обсебена от една-единствена чувствителност или групови интереси. Съставът на журито и скаутите ще се обновява във всяко издание, така че наградата да не е свързана с един-единствен стабилен кръг от имена.

На тази първа среща, заключителните обсъждания ще се проведат на обяд в Барселона същия ден. 8 априлПечелившият роман ще бъде обявен на тази дата. Организацията настоява, че дотогава няма да има окончателно решение или предварително споразумение, за да се запази динамиката на дебата.

Цели и обхват на наградата Aena

Отвъд паричната стойност, новата награда е замислена като инструмент за „да се насърчи литературното творчество, да се насърчи четенето и да се укрепи връзката между литературата и обществото“, както обясни президентът на Aena, Мауриси ЛусенаКомпанията определя наградата в рамките на своите Стратегия за устойчивост 2021-2030, с идеята, че културата трябва да бъде част от техните ангажименти за социална отговорност.

Обхватът на наградата е двоен: от една страна, тя се стреми да се признае най-добрият разказ на испански, публикуван в Испания, независимо дали е написано директно на испански или е преведено от един от официалните езици; от друга страна, то се стреми към да изгради мостове между Испания и Латинска Америка, разчитайки на съюзи с организации като Фондация Габо и Председател Варгас Льоса, които си сътрудничат в разпространението и свързаните с него дейности.

Лусена е посочила награди като Френски Гонкур, на Британският Букър о ел Американската награда „Пулицър“Това са престижни награди, които, без да изискват големи (а в някои случаи и символични) награди, помагат за издигането на книгите и авторите на картата. В случая с Аена ангажиментът се основава както на размера на наградата, така и на стратегия за видимост което включва групово закупуване на копия.

Президентът на компанията твърди, че цифрата от един милион евро е предназначена да... гарантират известна степен на икономическа автономност на спечелилия авторТова би му позволило да се посвети по-пълноценно на следващия си проект, като същевременно направи името на наградата лесно разпознаваемо за широката публика. Той настоя, че целта не е да се конкурира или „отвлича вниманието“ от други награди, а по-скоро да се добави още едно произведение към испаноезичната литературна екосистема.

обявяване на финалистите на наградата Aena

Финалистите работят един по един

В рамките на разнообразието от стилове и регистри, петте избрани произведения споделят силно мемориално измерение, политическо или интимнокакто и забележителна литературна амбиция. Всеки от тях подхожда към съвременния разказ на испански от различен ъгъл.

„Сега и в този час“, от Ектор Абад Фасиолинсе

Колумбийският писател Хектор Абад Фациолинсе Той се завръща в царството на паметта и свидетелствата с произведение, белязано от пряк опит от войната в Украйна„Сега и в момента“ реконструира пътуването на автора до тази страна през 2023 г. като част от мисия за мир и култура, пътуване, което се превърна в трагедия, когато... Руска ракета удари пицария в Краматорск където вечеряше с други писатели.

Украинският писател загина при това нападение. Виктория Амелина, с когото Абад си е разменил местата малко преди експлозията. От този момент нататък книгата се превръща в ново разследване на опустошителните последици от насилието, вината на оцелелия и необходимостта да се даде глас на онези, които вече не могат да разкажат историята си, в съответствие с това, което авторът е изследвал в най-известното си произведение „Забравата, която ще бъдем“.

Хрониката съчетава интимна перспектива с наблюдението на страна във война и поставя под въпрос ролята, която литературата може да играе пред лицето на разрушението. В контекста на наградата текстът въплъщава аспекта, най-близък до... литературна нехудожествена литература, без никога да се отказват от естетическите си амбиции.

„Марчиано“, от Нона Фернандес

Чилиецът Нона ФернандесИзвестна с романи като „Космически нашественици“ и с работата си върху паметта на диктатурата, тя разглежда изследването си на скорошна история на Чили в „Марсианец“. Творбата е базирана на дългите разговори на автора с Маурисио Ернандес Норамбуена, член на Патриотичния фронт „Мануел Родригес“, замесен в опита за убийство на Аугусто Пиночет през 1986 г. и в скандалното бягство от затвора.

Книгата умишлено пресича памет, документални изследвания и въображениеИ си играе с усещането за движение в зона, където времето и пространството сякаш се изкривяват. Разказвачът посещава Ернандес в затвора, за да разпита не само неговата биография, но и механизмите на войнственост, политическо насилие и личните последици от въоръжената борба.

Резултатът е a откровено политически наративНо далеч от това да е памфлет, той възстановява малко позната част от чилийската история и я свързва с много актуални въпроси за справедливостта, паметта и представянето на миналото. Текстът е някъде между роман и хроника-свидетелство, с тон, който запазва отличителния стил на Фернандес.

„Илюзионистите“ от Маркос Хиралт Торенте

Испанците Маркос Джиралт ТорентеВнукът на писателя Гонсало Торенте Балестер се завръща в „Илюзионистите“ към автобиографичната линия, която вече е изследвал във „Време на живот“, носител на Националната награда за разказ през 2011 г. Тук фокусът пада върху историята на неговите баба и дядо по майчина линия и семейство Торенте, като обръща специално внимание на фигурата на майка му и чичовците му.

Историята започва през лятото на 1931 г., когато баба и дядо се срещат в... крайбрежен град Галисияи се простира в продължение на няколко десетилетия. От тази отправна точка авторът разсъждава върху семейна памет, емоционално наследство, икономическа несигурност и крехкост на взаимоотношенията, в текст, който е представен като роман, но черпи директно от личен опит.

Хиралт Торенте е казвал в интервюта, че израстването в семейство, толкова отдадено на културата, е било едновременно „богатство“ и нестабилна земя за дете, белязан от икономическа несигурност. „Илюзионистите“ трансформира тези напрежения в разказвателен материал, с трезва и прецизна проза, която вече е спечелила други отличия, като например Награда на Франсиско Умбрал за книга на годината.

„Доброто зло“ от Саманта Швеблин

Аржентина Саманта Швеблин, смятана за една от най-влиятелните авторки на кратки разкази от своето поколение, събира в „Доброто и злото“ поредица от истории, които се движат на границата между ежедневието и тревожнотоГероите, крехки и много човечни, се изправят пред онзи момент, в който нещо странно нахлува в живота им и необратимо ги дезориентира.

Този том връща към повтарящи се теми от творчеството на Швеблин, като например самота, страх, липса на комуникация и невидими сили които сякаш управляват решенията ни. Към тях се добавят размисли за смъртта, вината, семейството и формите на грижа, в сценарии, които, макар и да остават разпознаваеми, се изкривяват, докато придобият почти фантастичен тон.

„Доброто и злото“ е една от книгите най-цитирани в списъците с най-добрите за годината през 2025 г. и потвърждава международния авторски автор, който вече е спечелил Националната награда за книга за най-добро преводно произведение за „Седем празни къщи“ и е бил няколкократен финалист на наградата „Букър“. В контекста на наградата „Аена“, нейното присъствие представя единствената колекция от истории сред финалистичните произведения.

„Канон на камерата обскура“, от Енрике Вила-Матас

Барселонецът Енрике Вила-МатасЕдно от големите имена в съвременното испанско повествование предлага в „Канон на тъмната стая“ металитературна игра, доведена до крайност. Главният герой, Видал Ескабия, е натоварен със задачата да създаде литературният канон е „изместен и ненавременен“, далеч от официалните списъци, от селекция от 71 книги, натрупани в тъмна стая на къщата му.

Всеки ден героят избира на случаен принцип един от тези томове, извлича фрагмент, който ще се включи в неговия личен канон Той е толкова повлиян от четенето си, че животът и писането му се променят. Неспособен да се придържа към прости обяснения, той се губи в отклонения, свободни асоциации и анекдоти, които постоянно отклоняват основната нишка.

Романът функционира като размисъл върху актът на четене и писане, развитието на собствения вкус и диалогът с литературните традицииС препратки към автори като Робърт Валзер, Кафка, Йозеф Рот и Карло Емилио Гада, стилът на Вила-Матас представя текста като ексцентричен артефакт, пълен с хумор, ирония и самореферентни обрати, които поставят под въпрос какво означава да се установи канон днес.

С тези пет книги в надпреварата, новата литературна награда, популяризирана от Aena, дебютира с подборка, която съчетава Лична памет, политически наратив, формално експериментиране и критична перспектива върху настоящетоПредстои да видим кое заглавие в крайна сметка ще донесе милиона евро, но икономическият и символичен залог вече постави наградата в центъра на литературния дебат в Испания и Латинска Америка и отвори ясни очаквания за способността ѝ да се превърне в незабравимо ежегодно събитие за читатели, издатели и автори.

Награда „Аена“ за испаноамериканска литература
Свързана статия:
Награда „Аена“ за испаноамериканско повествование: така се ражда новата голяма награда на испански език