
El 90-годишнина от отпечатването на «шест галисийски стихотворения«Единственото произведение, публикувано от Федерико Гарсия Лорка на език, различен от испански, се превърна в обект на трогателна почит в Сантяго де Компостела. Градът искаше да подчертае не само литературното значение на стихосбирката, но и нейната символична тежест в културната и езикова история на Галисия.
В събитие, популяризирано от Градският съвет на Сантяго и издателство AlvarellosИнституции, издателски свят и граждани се събраха, за да отбележат датата, на която, според колофона на оригиналното издание, е завършено отпечатването на тома: 27 декември 1935Честването послужи да подчертае контекста, в който се е родила книгата, и сътрудничеството между Лорка и галисийския издател Ансел Касал.
Почит в историческото сърце на Сантяго
Основното събитие се проведе в Руа до Вилар, номер 15В сърцето на историческия център на Сантяго де Компостела, на самото място, където за първи път е отпечатана „Seis poemas galegos“, пространството някога е помещавало Editorial Nós, основана от Анксел Казали отвори отново по изключение, за да бъде домакин на това тържество, връщайки се за няколко часа на мястото, където изпълняваше предишната си функция на културен център.
Според Алварелос Едитора, настоящият собственик на имота, племенница на лицето, което го е отдало под наем на Касал през 1933 г.Сградата беше щедро предоставена за тази годишнина, позволявайки по някакъв начин да се пресъздаде атмосферата, в която е било отпечатано първото издание на книгата. За много от присъстващите влизането в това пространство беше като връщане назад във времето към Галисия през 30-те години на миналия век.
Кметът на Сантяго, Горети Санмартин, участва в събитието заедно с редактора Енрике Алварелос, отговорен за преиздание на „Шест галисийски стихотворения“, публикувано през 2018 г.И двамата говориха, за да подчертаят литературното, историческото и политическото значение на стихосбирката в рамките на кариерата на Лорка и галисийския културен проект от онова време.
Честването включваше и Музикален съпровод от Uxía Senlle и Pablo Novoaкоето придаде по-интимно измерение на събитието. Избраните произведения помогнаха да се подчертае емоционалната връзка между творчеството на Лорка и галисийската чувствителност, засилвайки идеята за диалог между културите, която преминава през целия проект „Шест галисийски стихотворения“.
Лорка, Касал и възраждането на галисийския език
В своите изказвания Санмартин подкрепи съвместната работа на Федерико Гарсия Лорка и Анксел Касал като ключов елемент в възраждането на галисийския език през годините преди Гражданската война. Според общинската съветничка и двамата са били част от авангардният сектор на обществото, поколение от 27 г. което имаше за цел да даде по-голяма видимост на собствените езици на държавата и да разшири културното пространство отвъд кастилския испански.
Кметът си спомни, че Лорка е пътувал в четири пъти до ГалисияПървото от тези посещения е през 1916 г., когато е едва на 18 години и все още е отдадена предимно на свиренето на пиано. Този първи престой, както и тези, които последваха, я оставят с дълбок емоционален и творчески отпечатъкдо степен, че в крайна сметка написа цяла книга на галисийски, нещо изключително в творчеството му.
Стихосбирката, както подчерта Санмартин, ясно отразява влияние на Розалия де КастроРозалия, съществена фигура в галисийската литература. Присъствието на отзвуците на Розалия в творчеството на Лорка се тълкува като знак за уважението, с което гранаданецът е подхождал към чужда литературна традиция, която е възприел със знание и възхищение.
Фактът, че „Шест галисийски стихотворения“ представлява Единствената книга на Лорка, написана на език, различен от испански Това го прави уникално произведение в нейното наследство. За кмета този жест демонстрира ясен ангажимент към пропускливост между езиците и чрез културно многообразие в Испания, в исторически момент, в който тези въпроси придобиха силно политическо и символично съдържание.
Пример за културно потапяне и социална ангажираност
По време на събитието Санмартин определи книгата като особено ценен пример за „културно потапяне“Според него, произведението демонстрира способността на твореца да се потопи в култура, която първоначално му е чужда, и да я направи своя чрез писане, винаги от уважение, изучаване и обич към езика и хората кой го говори.
Кметът също така искаше да разшири това признание и до фигурата на Аншел Касал като редакторспомняйки си, че целта им е била това Ще има все повече книги на галисийски и по-голям престиж за езика.В този контекст всяка нова публикация се възприемаше като малка споделена победа, почти като колективно празненство в полза на езика.
Санмартин също така направи паралел между отношението на Лорка и това на Ирмандадес да Фала, особено в защитата на театърът като жанр на социална трансформацияТой си спомни, че поетът и драматург е довел университетската си театрална трупа „Ла Барака“ в Сантяго през 1932 г. с представление в Праза да Кинтанакъдето той донесе класическия театър в популярни сектори, които обикновено нямаха достъп до тези произведения.
По думите на общинската съветничка, това театрално преживяване е пример за убеждението на Лорка, че Културата трябва да достигне до всички социални класи като инструмент за прогрес. Тази визия е свързана с много идеи на галисийския национализъм от онова време, който разглежда образованието, книгите и театъра като основни инструменти за модернизиране на страната.
Памет, репресии и наследство в града
Честването на 90-годишнината на „Seis poemas galegos“ също остави място за историческа памет и размисълът върху репресиитеСанмартин спомена насилствената смърт и на двамата Федерико Гарсия Лорка като Анксел Казал след преврата от 1936 г., подчертавайки трайното въздействие, което тези убийства са оказали върху галисийското и испанското общество.
Кметът е представил тези смъртни случаи в рамките на репресиите, произтичащи от военното въстание от 1936 г., което остави дълбока следа по време на Гражданската война и последвалата диктатураСпоред него, споменаването на стихосбирката означава и признание за онези, които са рискували и загубили живота си, за да защитят отворени, плуралистични и демократични културни и политически проекти.
В самия град Сантяго, a Статуя на Лорка на крайбрежната алея Аламеда Това напомня за тясната връзка на поета с Галисия. До този паметник всяка година се провежда церемония в негова памет, която сега се присъединява към това специфично честване на книгата на галисийски език, затвърждавайки присъствието му в колективното въображение на Сантяго де Компостела.
Тази комбинация от институционален акт, литературна памет и спомен за репресии Това постави годишнината отвъд обикновеното издателско събитие. За много от присъстващите събитието послужи и като възможност да преосмислят ролята, която литературата и издателската дейност са играли – и продължават да играят – в изграждането на по-отворено общество, което уважава многообразието си от езици.
По този начин 90-годишнината на „Шест галисийски стихотворения“ се превърна в... в Сантяго де Компостела... възможност за преоткриване на съюза между Лорка и ГалисияДа се подчертае творчеството на Ансел Касал и Editorial Nós и да се припомни как една книга на галисийски, родена от ръката на андалусийски поет, все още може да символизира силата на културния обмен и значението на езиковото многообразие в Испания.