На публично събитие, проведено в Библиотека Bidebarrieta в БилбаоБаското правителство обяви първите награди за тазгодишните литературни награди Euskadi. Събитието беше председателствано от първия вице-лехендакари и министър на културата и езиковата политика, Ибоне Бенгоетксеа, придружен от заместник-министъра на културата Андони Итурбе и от изтъкнатите творци.
В тази партида признанията бяха обявени в Литература на баски език, Детска и младежка литература на баски език e Илюстрация на литературно произведениеНаградите отиват при Унай Елориага от Франческо Паскуалерен босгаррен арима (Суза), Кармеле Мичелена от Айтона Флорен (Елкар) и Майте Розенде от Заключване (Denonartean), докато останалите четири модалности ще бъдат обявени следващата седмица.
Официално съобщение и наградени произведения

По време на презентацията Бенгоетчеа подчерта социалната функция на културата и защити четенето на баски език като мост между поколенията, идея, която журито оцени, като присъди награди на три предложения. разнообразен, взискателен и с голям творчески пулсУспоредно с това, авторите споделиха своите впечатления от темите, които проникват в произведенията им.
- Литература на баски език: Унай Елориага, Франческо Паскуалерен босгаррен арима (Суза).
- Детска и младежка литература на баски език: Кармеле Мичелена, Айтона Флорен (Елкар).
- Илюстрация на литературно произведение: Майте Розенде, Заключване (Денонартейски).
Журито е подчертало, формална и тематична амбиция От тримата победители: разказ, който пътува от Южна Италия до Страната на баските и изисква активно четене; интимна история за загуба, разказана с директния глас на дете; и книжка с картинки с личен щрих, която съчетава оживени ритми и спокойни сцени чрез много разпознаваема палитра.
Мотивация на журито и профили на авторите

En Франческо Паскуалерен босгаррен аримаЕлориага създава наративна мозайка, разположена между романа и сборника с разкази, където историите са свързани в стила на определена централноевропейска традиция на 20-ти векСюжетът се премества от Южна Италия в Страната на баските, като миграцията е обща нишка и предложение, което изисква от читателя да завърши тъканта на елипси и връзкиПисателят (Алгорта, 1973), филолог и професор, е автор на заглавия като СПрако транбия, Ван'т Хофен илеа, Вредаман, Лондонска картографска карта, Язко хезурак e Итурия, а също така е работил в Детска литература, театър, комикси и превод.
Работата на Мичелена, Айтона Флорен, изправя се пред смъртта и траура с естественост и близост, структурирана като пълен монолог на момиче. С малко герои и леки щрихи, които ги характеризират, произведението създава интимно пространство, което подканва към размисъл. Авторката (Ойартзун, 1988), обучен учител, е призната в областта на наративната литература и бертсоларица, и е публикувала илюстрирания албум. Еракъслейхоа след получаване на Награда „Перу Абарка“.
En Заключване, Розенде изгражда албум със силна визуална идентичност: в допълнение към трите основни цвята, той включва черно и лилаво да редува интензивни композиции с по-спокойни изображения, винаги с изчистен и личен щрих. Текстовете и илюстрациите са интегрирани с ясен експресионистичен акцент и призвание за всякаква аудитория. Създателката (Доностия, 1991) разделя дейността си между книги и други графични медии и е част от творческото студио Джилда.
Седем категории, персонал и следващи стъпки

Министерството на културата и езиковата политика отпуска общо седем литературни награди EuskadiОсвен трите обявени категории, все още предстои да бъдат разкрити следните: „Литература на испански“, „Литературен превод на баски език“, „Есе на баски език“ и „Есе на испански“, чието публикуване се очаква следващата седмица, като институционалното обявяване е планирано за… Витория.
Всеки награден автор ще получи 18.000 евро, с допълнение от 4.000 евро Ако произведението е публикувано на друг език, наградата за литературен превод на баски език също има 18.000 евроЦеремонията по награждаването е насрочена за 26 де Ноември в Музей Сан Телмо от Доностия/Сан Себастиан, в събитие, което ще събере творческите екипи, журито и културните власти.
С това първо съобщение изданието потвърждава силата на баското творчество и значението на илюстрираните книги в настоящата панорама: три допълващи се перспективи — разкази, които пресичат граници, литература за млади хора, която съпътства процесите на скръб, и графично предложение със собствен печат — задават тона за награди, които отново съчетават литературни изисквания и публична публичност.